SideMenu
hackaholic
編集
WikiMenu
開始行:
- They say that sometimes you can be the hit of the party...
ホルンを演奏すると,パーティーで大成功できるそうだ.
- They say that the NetHack gods generally welcome your s...
ネットハックの神々は一般的に献上物を歓迎するそうだ.
- They say that the Three Rings are named Vilya, Nenya an...
ヴィルヤ,ネンヤ,ナルヤと名づけられた3つの指環が存在する...
--[[指輪物語]]から。[[エルフ]]のものである「三つの指輪」...
--Wikipediaの記事~
[[WikiPedia.ja:三つの指輪]]
- They say that the Wizard of Yendor has a death wish.~
大[[魔法使いイェンダー>イェンダーの魔法使い]]は死の望みを...
- They say that the `hair of the dog' is sometimes an eff...
犬の髪の毛はときには効果的な治療薬となるそうだ.
-- "hair of the dog" は迎え酒のこと。
- They say that the best time to save your game is now be...
ゲームをセーブするのは今だ!手遅れになるまえに...
- They say that the biggest obstacle in NetHack is your m...
ネットハック最大の障害は,あなたの心だそうだ.
- They say that the gods are angry when they hit you with...
神があなたに物をぶつけるときは激怒しているそうだ.
- They say that the priesthood are specially favored by t...
神は僧職にあるものがおきにいりだそうだ.
- They say that the way to make a unicorn happy is to giv...
[[ユニコーン]]を幸福にさせるには,望むものを渡せばよいそ...
- They say that there are no black or white stones, only ...
白や黒の石はなく灰色しかないそうだ.
- They say that there are no skeletons hence there are no...
骸骨は存在しない.故に万能鍵もない.
-- skeleton keys = [[万能鍵]]
-- これも訳してしまうと元のシャレが失われてしまって訳せな...
- They say that there is a clever rogue in every hacker j...
全てハッカーの中には死にかけたとき脱出してしまう賢い盗賊...
- They say that there is no such thing as free advice.~
タダのアドバイスのようなものはないそうだ.
- They say that there is only one way to win at NetHack.~
ネットハックの勝利者になる道は1つしかないそうだ.
- They say that there once was a fearsome chaotic samurai...
かつて,楽能という恐怖のサムライがいたそうだ.
- They say that there was a time when cursed holy water w...
呪われた聖なる水は水でないときがあるそうだ.
- They say that there's no point in crying over a gray oo...
こぼれた[[灰色ウーズ]]は盆に戻らないそうだ.
- They say that there's only hope left after you've opene...
パンドラの箱を開けてしまったら,希望しかのこってないそう...
- They say that trap doors should always be marked `Cauti...
扉の罠にはいつも「罠に注意!」と記されているそうだ.
--おそらく「落し扉にはちゃんと『落し扉注意!』って書いと...
- They say that using an amulet of change isn't a difficu...
[[性転換の魔除け]]を使うのは難しい手術ではないそうだ.
- They say that water walking boots are better if you are...
[[水上歩行の靴]]はヘルメスのように早く歩きたいときに便利...
--「ヘルメスのように速く走れるのなら、[[水上歩行の靴]]の...
- They say that when you wear a circular amulet you might...
丸い魔除けを身に付けると[[トロル]]に見えるそうだ.
- They say that when you're hungry you can get a pizza in...
腹が減ったときはピザを注文できる.30歩以内にこないとタダ...
- They say that when your god is angry you should try ano...
神が怒っているときは,他の神に頼るべきだそうだ.
- They say that wielding a unicorn horn takes strength.~
[[ユニコーンの角]]を装備すると強くなれるそうだ.
- They say that with speed boots you never worry about hi...
[[韋駄天の靴]]を履くと,ひき逃げの心配がないそうだ.
- They say that you can defeat a killer bee with a unicor...
殺人蜂は[[ユニコーンの角]]で倒せるそうだ.
- They say that you can only cross the River Styx in Char...
ステュクス川はカロンの舟でのみ渡れるそうだ.
-- ダンテの神曲にも出てくるギリシャ神話の三途の川のこと。
- They say that you can only kill a lich once and then yo...
[[リッチ]]は一度だけ殺せるので,慎重にやる必要があるそう...
- They say that you can only wish for things you've alrea...
既に持っているものしか願えないそうだ.
- They say that you can train a cat by talking gently to ...
親切に話しかけることによって,[[猫]]を訓練できるそうだ.
- They say that you can train a dog by talking firmly to ...
毅然として話しかけることによって,[[犬]]を訓練できるそう...
- They say that you can trust your gold with the king.~
[[金]]は王の名によって信頼できるそうだ.
- They say that you can't wipe your greasy bare hands on ...
脂ぎった手を[[白紙の巻物]]でふきとれないそうだ.
- They say that you cannot trust scrolls of rumor.~
噂の巻物は信用できないそうだ.
- They say that you could fall head over heels for an ene...
[[エネルギーの渦]]で天地がひっくり返るそうだ.
-- "fall head over heels" で「一目惚れする、ぞっこんにな...
- They say that you need a key in order to open locked do...
鍵のかかった[[扉]]を開けるには鍵が必要だそうだ.
//--「〜ふさわしい鍵が必要だそうだ.」
//原文にそのようなニュアンスはないようですが…
- They say that you need a mirror to notice a mimic in an...
アンティークショップで[[ミミック]]を見わけるには[[鏡]]が...
- They say that you really can use a pick-axe unless you ...
[[つるはし]]は使いたいときには使えないそうだ.
- They say that you should always store your tools in the...
いつでも地下室に道具をしまっておくべきだそうだ.
- They say that you should be careful while climbing the ...
成功への階段を上っている間は注意するべきだそうだ.
- They say that you should call your armor `rustproof'.~
鎧に「錆びない」と名付けるとよいそうだ.
- They say that you should name your dog Spuds to have a ...
クールな[[ペット]]を持ちたければ,犬にスパッズと名前をつ...
--[[WikiPedia.en:Spuds MacKenzie]]は1980年代のバドワイザ...
- They say that you should name your weapon after your fi...
最初の怪物を倒したあとに武器に名前をつけるべきだそうだ.
- They say that you should never introduce a rope golem t...
[[紐のゴーレム]]を[[サキュバス]]に導いてはいけないそうだ.
- They say that you should never sleep near invisible rin...
見えない指輪の亡霊の側で寝てはいけないそうだ.
- They say that you should never try to leave the dungeon...
宝石鞄を持ってダンジョンを抜けてはいけないそうだ.
- They say that you should remove your armor before sitti...
[[玉座]]に座る前に鎧を脱ぐべきだそうだ.
- This fortune cookie is copy protected.~
[[占いクッキー]]はコピープロテクトされている.
- This fortune cookie is the property of Fortune Cookies,...
[[占いクッキー]]は有限会社 Fortune Cookiesが版権を握って...
--決まり文句系の一つ。いわゆる「占いクッキーはFortune Coo...
- This release contains 10% recycled material.~
この[[バージョン]]の10%は再生資源で作られています.
- Time stands still as the succubus changes her calendar ...
時は[[サキュバス]]がカレンダーを2000年1月1日に変えるまで...
--サキュバスとの情事のときに表示されるメッセージ "Time st...
- Tired? Try a scroll of charging on yourself.~
疲れた?充填の巻き物を自分自身に使え!
-- 充填の巻き物 → [[充填の巻物]]
- To achieve the next higher rating, you need 3 more poin...
より高い次の評価を得るには,あと3ポイント必要だ.
- To reach heaven, escape the dungeon while wearing a rin...
天国に行くには,浮遊の指輪を身につけてダンジョンを抜けだ...
- Tourists wear shirts loud enough to wake the dead.~
[[シャツ]]を着た観光客は死人を起すのに十分やかましい.
- Try calling your katana Moulinette.~
あなたの[[刀]]をMoulinetteと呼んでみよ.
--Moulinette ムーランはハンドルで刃をぐるぐる回して野菜の...
--この噂は、元ネタとしてはWizardryの"BLADE CUSINART'"の由...
---日本以外ではBLADE CUSINART'に刀のイメージはないはずだ...
- Ulch! That meat was painted!~
うげ!肉は色が塗られている!
--tainted/painted をかけたダジャレ。
- Unfortunately, this message was left intentionally blan...
不幸にも,メッセージは故意に空白のままだ.
- Using a morning star in the evening has no effect.~
夕方に[[モーニングスター]]を使うと効果がない.
- Waltz, dumb nymph, for quick jigs vex.~
色は匂えど,散りぬるお和歌.
--いわゆる英語のパングラム(a〜zが全て使われている文)。
- Want a hint? Zap a wand of make invisible on your weap...
ヒントが欲しい?透明の杖を武器に振るのだ!
- Want to ascend in a hurry? Apply at Gizmonic Institute.~
急いで昇天したい?ナントカ学園がよい.
--"Gizmonic Institute" はアメリカのTV番組 [["Mystery Scie...
--日本語訳は永井豪によるマンガ、ハレンチ学園を暗示してい...
Wikipediaの記事~
[[WikiPedia.ja:ハレンチ学園]]
- Wanted: shopkeepers. Send a scroll of mail to Mage of ...
募集:店主.希望者は手紙の巻物を迷宮地下35階のイェンダー...
- Warning: fortune reading can be hazardous to your heal...
警告:未来を読むことはあなたの健康に害を与えます.
--決まり文句系の一つ。タバコ。
- We have new ways of detecting treachery...~
我々は裏切り者を見つけ出す為の新たな方法を編み出した...
- Wet towels make great weapons!~
濡れた[[タオル]]は強力な武器となるぞ!
- What a pity, you cannot read it!~
なんてことだ!あなたは読むことができない.
- Whatever can go wrong, will go wrong.~
おかしくなる可能性があるなら,おかしくなる.
-- マーフィーの法則だと思われる。
- When a piercer drops in on you, you will be tempted to ...
頭の上に穴喰いが落ちてきたら,天井に攻撃を加えたくなるだ...
-- "drop in on" で「急に(予告なく)来る/立ち寄る」、"hit...
- When in a maze follow the right wall and you will never...
迷宮では右の壁をつたっていくと,迷子にならないはずだ.
- When you have a key, you don't have to wait for the gua...
[[鍵]]を持っているなら,番兵を待つ必要がない.
- Why are you wasting time reading fortunes?~
なぜこんなもの読んでるだ?時間の無駄じゃないか.
--何をするだァー――――ッ
- Wish for a master key and open the Magic Memory Vault!~
[[マスターキー>盗賊のマスターキー]]を望むがよい.魔法のメ...
- Wizard expects every monster to do its duty.~
魔法使いは全ての怪物が任務をはたすことを期待している.
--英国海軍ネルソン提督の言葉 "England expects that every ...
「英国は各員がその義務を全うすることを期待する」から。
--Wikipediaの記事~
[[WikiPedia.ja:ホレーショ・ネルソン]]
- Wow! You could've had a potion of fruit juice!~
ワォ![[フルーツジュース]]をどうぞ!
--"V8"というジュースのCMからの引用。
- Yet Another Silly Message (YASM).~
まだ,他の,くだらない,ルーマー(またくる)がある.
-- [誤訳] それ以外のくだらないメッセージ~
→ [[略語辞典]]
- You are destined to be misled by a fortune.~
あなたは占いにより間違って導かれる運命だ.
- You can get a genuine Amulet of Yendor by doing the fol...
次のことをすれば本物の[[イェンダーの魔除け]]を手に入れる...
- You can make holy water by boiling the hell out of it.~
徹底的に沸騰させることで[[聖水]]を作ることができる.
--「the hell」を蒸発させてしまえば聖水になるといった駄洒...
--"〜 the hell out of it" は「ものすごく〜する」といった...
- You can protect yourself from black dragons by doing th...
次のことをして,[[黒ドラゴン]]の攻撃を防ぐのだ: --More--
- You can't get by the snake.~
蛇を追い抜くことはできない.
--"Colossal Cave Adventure" からの引用。(蛇がいるので進...
- You choke on the fortune cookie. --More--~
あなたは[[占いクッキー]]を喉に詰まらせた. --More--
- You feel like someone is pulling your leg.~
誰かが足をひっぱっているような気がした.
- You have to outwit the Sphynx or pay her.~
スフィンクスを出し抜くか,金を払わねばならない.
- You hear the fortune cookie's hissing!~
[[占いクッキー]]がシーッという音を聞いた.
- You may get rich selling letters, but beware of being b...
手紙を売ることによりリッチになれる.しかし,不幸の手紙に...
- You offend Shai-Hulud by sheathing your crysknife witho...
血を吸わせずしてクリスナイフを鞘に収めることはシャイ・フ...
-- シャイ=フルドとはフランク・ハーバート「デューン」に登...
- You swallowed the fortune!~
おみくじを飲みこんでしまった!
- You want to regain strength? Two levels ahead is a gue...
より強くなりたい?2レベル先にゲストハウスがある!
- You will encounter a tall, dark, and gruesome creature....
背が高く,暗く,身の毛もよだつ生き物に会うであろう.
--"Tall, Dark, and Gruesome" は1948年のコメディ映画のよう...
終了行:
- They say that sometimes you can be the hit of the party...
ホルンを演奏すると,パーティーで大成功できるそうだ.
- They say that the NetHack gods generally welcome your s...
ネットハックの神々は一般的に献上物を歓迎するそうだ.
- They say that the Three Rings are named Vilya, Nenya an...
ヴィルヤ,ネンヤ,ナルヤと名づけられた3つの指環が存在する...
--[[指輪物語]]から。[[エルフ]]のものである「三つの指輪」...
--Wikipediaの記事~
[[WikiPedia.ja:三つの指輪]]
- They say that the Wizard of Yendor has a death wish.~
大[[魔法使いイェンダー>イェンダーの魔法使い]]は死の望みを...
- They say that the `hair of the dog' is sometimes an eff...
犬の髪の毛はときには効果的な治療薬となるそうだ.
-- "hair of the dog" は迎え酒のこと。
- They say that the best time to save your game is now be...
ゲームをセーブするのは今だ!手遅れになるまえに...
- They say that the biggest obstacle in NetHack is your m...
ネットハック最大の障害は,あなたの心だそうだ.
- They say that the gods are angry when they hit you with...
神があなたに物をぶつけるときは激怒しているそうだ.
- They say that the priesthood are specially favored by t...
神は僧職にあるものがおきにいりだそうだ.
- They say that the way to make a unicorn happy is to giv...
[[ユニコーン]]を幸福にさせるには,望むものを渡せばよいそ...
- They say that there are no black or white stones, only ...
白や黒の石はなく灰色しかないそうだ.
- They say that there are no skeletons hence there are no...
骸骨は存在しない.故に万能鍵もない.
-- skeleton keys = [[万能鍵]]
-- これも訳してしまうと元のシャレが失われてしまって訳せな...
- They say that there is a clever rogue in every hacker j...
全てハッカーの中には死にかけたとき脱出してしまう賢い盗賊...
- They say that there is no such thing as free advice.~
タダのアドバイスのようなものはないそうだ.
- They say that there is only one way to win at NetHack.~
ネットハックの勝利者になる道は1つしかないそうだ.
- They say that there once was a fearsome chaotic samurai...
かつて,楽能という恐怖のサムライがいたそうだ.
- They say that there was a time when cursed holy water w...
呪われた聖なる水は水でないときがあるそうだ.
- They say that there's no point in crying over a gray oo...
こぼれた[[灰色ウーズ]]は盆に戻らないそうだ.
- They say that there's only hope left after you've opene...
パンドラの箱を開けてしまったら,希望しかのこってないそう...
- They say that trap doors should always be marked `Cauti...
扉の罠にはいつも「罠に注意!」と記されているそうだ.
--おそらく「落し扉にはちゃんと『落し扉注意!』って書いと...
- They say that using an amulet of change isn't a difficu...
[[性転換の魔除け]]を使うのは難しい手術ではないそうだ.
- They say that water walking boots are better if you are...
[[水上歩行の靴]]はヘルメスのように早く歩きたいときに便利...
--「ヘルメスのように速く走れるのなら、[[水上歩行の靴]]の...
- They say that when you wear a circular amulet you might...
丸い魔除けを身に付けると[[トロル]]に見えるそうだ.
- They say that when you're hungry you can get a pizza in...
腹が減ったときはピザを注文できる.30歩以内にこないとタダ...
- They say that when your god is angry you should try ano...
神が怒っているときは,他の神に頼るべきだそうだ.
- They say that wielding a unicorn horn takes strength.~
[[ユニコーンの角]]を装備すると強くなれるそうだ.
- They say that with speed boots you never worry about hi...
[[韋駄天の靴]]を履くと,ひき逃げの心配がないそうだ.
- They say that you can defeat a killer bee with a unicor...
殺人蜂は[[ユニコーンの角]]で倒せるそうだ.
- They say that you can only cross the River Styx in Char...
ステュクス川はカロンの舟でのみ渡れるそうだ.
-- ダンテの神曲にも出てくるギリシャ神話の三途の川のこと。
- They say that you can only kill a lich once and then yo...
[[リッチ]]は一度だけ殺せるので,慎重にやる必要があるそう...
- They say that you can only wish for things you've alrea...
既に持っているものしか願えないそうだ.
- They say that you can train a cat by talking gently to ...
親切に話しかけることによって,[[猫]]を訓練できるそうだ.
- They say that you can train a dog by talking firmly to ...
毅然として話しかけることによって,[[犬]]を訓練できるそう...
- They say that you can trust your gold with the king.~
[[金]]は王の名によって信頼できるそうだ.
- They say that you can't wipe your greasy bare hands on ...
脂ぎった手を[[白紙の巻物]]でふきとれないそうだ.
- They say that you cannot trust scrolls of rumor.~
噂の巻物は信用できないそうだ.
- They say that you could fall head over heels for an ene...
[[エネルギーの渦]]で天地がひっくり返るそうだ.
-- "fall head over heels" で「一目惚れする、ぞっこんにな...
- They say that you need a key in order to open locked do...
鍵のかかった[[扉]]を開けるには鍵が必要だそうだ.
//--「〜ふさわしい鍵が必要だそうだ.」
//原文にそのようなニュアンスはないようですが…
- They say that you need a mirror to notice a mimic in an...
アンティークショップで[[ミミック]]を見わけるには[[鏡]]が...
- They say that you really can use a pick-axe unless you ...
[[つるはし]]は使いたいときには使えないそうだ.
- They say that you should always store your tools in the...
いつでも地下室に道具をしまっておくべきだそうだ.
- They say that you should be careful while climbing the ...
成功への階段を上っている間は注意するべきだそうだ.
- They say that you should call your armor `rustproof'.~
鎧に「錆びない」と名付けるとよいそうだ.
- They say that you should name your dog Spuds to have a ...
クールな[[ペット]]を持ちたければ,犬にスパッズと名前をつ...
--[[WikiPedia.en:Spuds MacKenzie]]は1980年代のバドワイザ...
- They say that you should name your weapon after your fi...
最初の怪物を倒したあとに武器に名前をつけるべきだそうだ.
- They say that you should never introduce a rope golem t...
[[紐のゴーレム]]を[[サキュバス]]に導いてはいけないそうだ.
- They say that you should never sleep near invisible rin...
見えない指輪の亡霊の側で寝てはいけないそうだ.
- They say that you should never try to leave the dungeon...
宝石鞄を持ってダンジョンを抜けてはいけないそうだ.
- They say that you should remove your armor before sitti...
[[玉座]]に座る前に鎧を脱ぐべきだそうだ.
- This fortune cookie is copy protected.~
[[占いクッキー]]はコピープロテクトされている.
- This fortune cookie is the property of Fortune Cookies,...
[[占いクッキー]]は有限会社 Fortune Cookiesが版権を握って...
--決まり文句系の一つ。いわゆる「占いクッキーはFortune Coo...
- This release contains 10% recycled material.~
この[[バージョン]]の10%は再生資源で作られています.
- Time stands still as the succubus changes her calendar ...
時は[[サキュバス]]がカレンダーを2000年1月1日に変えるまで...
--サキュバスとの情事のときに表示されるメッセージ "Time st...
- Tired? Try a scroll of charging on yourself.~
疲れた?充填の巻き物を自分自身に使え!
-- 充填の巻き物 → [[充填の巻物]]
- To achieve the next higher rating, you need 3 more poin...
より高い次の評価を得るには,あと3ポイント必要だ.
- To reach heaven, escape the dungeon while wearing a rin...
天国に行くには,浮遊の指輪を身につけてダンジョンを抜けだ...
- Tourists wear shirts loud enough to wake the dead.~
[[シャツ]]を着た観光客は死人を起すのに十分やかましい.
- Try calling your katana Moulinette.~
あなたの[[刀]]をMoulinetteと呼んでみよ.
--Moulinette ムーランはハンドルで刃をぐるぐる回して野菜の...
--この噂は、元ネタとしてはWizardryの"BLADE CUSINART'"の由...
---日本以外ではBLADE CUSINART'に刀のイメージはないはずだ...
- Ulch! That meat was painted!~
うげ!肉は色が塗られている!
--tainted/painted をかけたダジャレ。
- Unfortunately, this message was left intentionally blan...
不幸にも,メッセージは故意に空白のままだ.
- Using a morning star in the evening has no effect.~
夕方に[[モーニングスター]]を使うと効果がない.
- Waltz, dumb nymph, for quick jigs vex.~
色は匂えど,散りぬるお和歌.
--いわゆる英語のパングラム(a〜zが全て使われている文)。
- Want a hint? Zap a wand of make invisible on your weap...
ヒントが欲しい?透明の杖を武器に振るのだ!
- Want to ascend in a hurry? Apply at Gizmonic Institute.~
急いで昇天したい?ナントカ学園がよい.
--"Gizmonic Institute" はアメリカのTV番組 [["Mystery Scie...
--日本語訳は永井豪によるマンガ、ハレンチ学園を暗示してい...
Wikipediaの記事~
[[WikiPedia.ja:ハレンチ学園]]
- Wanted: shopkeepers. Send a scroll of mail to Mage of ...
募集:店主.希望者は手紙の巻物を迷宮地下35階のイェンダー...
- Warning: fortune reading can be hazardous to your heal...
警告:未来を読むことはあなたの健康に害を与えます.
--決まり文句系の一つ。タバコ。
- We have new ways of detecting treachery...~
我々は裏切り者を見つけ出す為の新たな方法を編み出した...
- Wet towels make great weapons!~
濡れた[[タオル]]は強力な武器となるぞ!
- What a pity, you cannot read it!~
なんてことだ!あなたは読むことができない.
- Whatever can go wrong, will go wrong.~
おかしくなる可能性があるなら,おかしくなる.
-- マーフィーの法則だと思われる。
- When a piercer drops in on you, you will be tempted to ...
頭の上に穴喰いが落ちてきたら,天井に攻撃を加えたくなるだ...
-- "drop in on" で「急に(予告なく)来る/立ち寄る」、"hit...
- When in a maze follow the right wall and you will never...
迷宮では右の壁をつたっていくと,迷子にならないはずだ.
- When you have a key, you don't have to wait for the gua...
[[鍵]]を持っているなら,番兵を待つ必要がない.
- Why are you wasting time reading fortunes?~
なぜこんなもの読んでるだ?時間の無駄じゃないか.
--何をするだァー――――ッ
- Wish for a master key and open the Magic Memory Vault!~
[[マスターキー>盗賊のマスターキー]]を望むがよい.魔法のメ...
- Wizard expects every monster to do its duty.~
魔法使いは全ての怪物が任務をはたすことを期待している.
--英国海軍ネルソン提督の言葉 "England expects that every ...
「英国は各員がその義務を全うすることを期待する」から。
--Wikipediaの記事~
[[WikiPedia.ja:ホレーショ・ネルソン]]
- Wow! You could've had a potion of fruit juice!~
ワォ![[フルーツジュース]]をどうぞ!
--"V8"というジュースのCMからの引用。
- Yet Another Silly Message (YASM).~
まだ,他の,くだらない,ルーマー(またくる)がある.
-- [誤訳] それ以外のくだらないメッセージ~
→ [[略語辞典]]
- You are destined to be misled by a fortune.~
あなたは占いにより間違って導かれる運命だ.
- You can get a genuine Amulet of Yendor by doing the fol...
次のことをすれば本物の[[イェンダーの魔除け]]を手に入れる...
- You can make holy water by boiling the hell out of it.~
徹底的に沸騰させることで[[聖水]]を作ることができる.
--「the hell」を蒸発させてしまえば聖水になるといった駄洒...
--"〜 the hell out of it" は「ものすごく〜する」といった...
- You can protect yourself from black dragons by doing th...
次のことをして,[[黒ドラゴン]]の攻撃を防ぐのだ: --More--
- You can't get by the snake.~
蛇を追い抜くことはできない.
--"Colossal Cave Adventure" からの引用。(蛇がいるので進...
- You choke on the fortune cookie. --More--~
あなたは[[占いクッキー]]を喉に詰まらせた. --More--
- You feel like someone is pulling your leg.~
誰かが足をひっぱっているような気がした.
- You have to outwit the Sphynx or pay her.~
スフィンクスを出し抜くか,金を払わねばならない.
- You hear the fortune cookie's hissing!~
[[占いクッキー]]がシーッという音を聞いた.
- You may get rich selling letters, but beware of being b...
手紙を売ることによりリッチになれる.しかし,不幸の手紙に...
- You offend Shai-Hulud by sheathing your crysknife witho...
血を吸わせずしてクリスナイフを鞘に収めることはシャイ・フ...
-- シャイ=フルドとはフランク・ハーバート「デューン」に登...
- You swallowed the fortune!~
おみくじを飲みこんでしまった!
- You want to regain strength? Two levels ahead is a gue...
より強くなりたい?2レベル先にゲストハウスがある!
- You will encounter a tall, dark, and gruesome creature....
背が高く,暗く,身の毛もよだつ生き物に会うであろう.
--"Tall, Dark, and Gruesome" は1948年のコメディ映画のよう...
ページ名: