SideMenu
hackaholic
編集
WikiMenu
開始行:
- They say that a large dog named Lassie will lead you to...
ラッシーという名の犬はあなたを魔除けへと導いてくれるそう...
- They say that a long sword is not a light sword.~
[[長剣]]は軽い剣ではないそうだ.
- They say that a manes won't mince words with you.~
亡霊とは生気を抜きとる恐しいものだそうだ.
--"mince words" は「言葉を選ぶ、遠まわしな言い方をする」...
- They say that a mind is a terrible thing to waste.~
心とは生気を抜きとる恐しいものだそうだ.
- They say that a plain nymph will only wear a wire ring ...
普通の[[ニンフ]]は針金の指輪を片方の耳にしているそうだ.
-- 片耳ピアス = ホモセクシャル という記号
- They say that a plumed hat could be a previously used c...
桃の帽子は,かつてとさかのある兜のために使われていたそう...
-- [誤訳]羽根つき帽子は使用済みのとさかつき兜かもしれない...
- They say that a potion of oil is difficult to grasp.~
油の瓶を掴むのは難しいそうだ.
--[[油]]で手が滑り易くなることにかけ、「瓶自体も滑り易い...
- They say that a potion of yogurt is a cancelled potion ...
ヨーグルトの薬とは無力化された[[病気の薬]]だそうだ.
- They say that a purple worm is not a baby purple dragon.~
[[紫ワーム]]は紫ドラゴンの子供ではないそうだ.
- They say that a quivering blob tastes different than a ...
[[震えるブロッブ]]の味は[[ゼラチンキューブ]]とはまた違っ...
- They say that a runed broadsword named Stormbringer att...
[[ストームブリンガー]]と名づけられた[[神秘的な幅広の剣]]...
- They say that a scroll of summoning has other names.~
召喚の巻物は他の名前でも呼ばれるそうだ.
- They say that a shaman can bestow blessings but usually...
呪術師は[[祝福>祝福された]]を授けることができるが,普通は...
- They say that a shaman will bless you for an eye of new...
呪術師に[[イモリ]]の目と[[こうもり]]の羽をあげると[[祝福>...
- They say that a shimmering gold shield is not a polishe...
輝く金の盾は磨かれた銀の盾とは違うそうだ.
- They say that a spear will hit a neo-otyugh. (Do YOU k...
槍はネオ・チューに命中するそうだ.(意味わかる?)
--PDP-11 Hack には neo-otyugh というモンスターがいたこと...
参考: [[WikiHack:Jay Fenlason's Hack]]
- They say that a spotted dragon is the ultimate shape ch...
まだらドラゴンは究極の変化怪物だそうだ.
- They say that a stethoscope is no good if you can only ...
[[聴診器]]は自分の鼓動を聞くだけなら無用の長物だそうだ.
- They say that a succubus named Suzy will sometimes warn...
スージィという名の[[サキュバス]]はときどき危険を教えてく...
- They say that a wand of cancellation is not like a wand...
[[無力化の杖]]は[[変化の杖]]ではないらしい.
- They say that a wood golem named Pinocchio would be eas...
ピノキオという名の[[木のゴーレム]]は簡単に制御できるそう...
- They say that after killing a dragon it's time for a ch...
[[ドラゴン]]を殺したあとは舞台の背景を変更する時間だそう...
- They say that an amulet of strangulation is worse than ...
[[絞殺の魔除け]]は襟のカラーの輪よりたちが悪いそうだ.
- They say that an attic is the best place to hide your t...
屋根裏はおもちゃを隠すのには絶好の場所だそうだ.
- They say that an axe named Cleaver once belonged to a h...
[[クリーバー]]と名づけられた斧はビーバーという名のハッカ...
- They say that an eye of newt and a wing of bat are doub...
[[いもり>イモリ]]の目と[[こうもり]]の羽はトラブルの危険が...
- They say that an incubus named Izzy sometimes makes wom...
イズィーという名の[[インキュバス]]はときどき女性をヒステ...
- They say that an opulent throne room is rarely a place ...
華やかな玉座の部屋はめったにあなたが望んだ場所にないそう...
-- 玉座の部屋 → [[玉座の間]]
-- throneには俗語で「便座」という意味もある。つまり「トイ...
- They say that an unlucky hacker once had a nose bleed a...
不幸なハッカーはその昔[[祭壇]]で鼻血を流し死んだそうだ.
- They say that and they say this but they never say neve...
というそうだが決してそうだとは言われていないそうだ.
- They say that any quantum mechanic knows that speed kil...
ときどき量子場では速度が失なわれるそうだ.
-- 量子場 → [[量子物理学者]]
- They say that applying a unicorn horn means you've miss...
[[ユニコーンの角]]を使うということは理解できかねる行為だ...
- They say that blue stones are radioactive, beware.~
青い石は放射線を発しているそうだ.気をつけろ.
- They say that building a dungeon is a team effort.~
迷宮を建設するのは共同作業だったそうだ.
- They say that chaotic characters never get a kick out o...
混沌の職業は祭壇の蹴りを喰らうことがないそうだ.
- They say that collapsing a dungeon often creates a pani...
迷宮の崩解はしばしばパニックを引き起すそうだ.
- They say that counting your eggs before they hatch show...
孵化する前に卵の数を数えておくことはあなたの心配症を示す...
--"Don't count your chickens before they hatch."は「取ら...
- They say that dipping a bag of tricks in a fountain won...
[[トリックの鞄]]を[[泉]]に浸しても[[アイスボックス]]には...
- They say that dipping an eel and brown mold in hot wate...
[[ウナギ>巨大ウナギ]]と[[茶色モールド]]をお湯で煮るとブイ...
- They say that donating a doubloon is extremely pious ch...
1ドブロン寄進するのは極めて敬虔な慈善行為だそうだ.
- They say that dungeoneers prefer dark chocolate.~
冒険家はダークチョコレートを好む.
- They say that eating royal jelly attracts grizzly owlbe...
[[ロイヤルゼリー]]を食べると灰色[[アウルベア]]が誘い寄せ...
- They say that eggs, pancakes and juice are just a munda...
[[卵]]と[[パンケーキ]]とジュースは単なるありきたりの朝食...
- They say that everyone knows why Medusa stands alone in...
誰もが何故[[メデューサ]]が暗闇に一人で立っているのか知っ...
- They say that everyone wanted rec.games.hack to undergo...
みんなrec.games.hackという名前は変えてほしいと思っている...
- They say that finding a winning strategy is a deliberat...
勝利のための戦略を発見するには気長にやるしかないそうだ.
- They say that finding worthless glass is worth somethin...
[[価値のないガラス>色ガラス]]を見つけることは価値あること...
- They say that fortune cookies are food for thought.~
[[占いクッキー]]は思索の食べ物だそうだ.
- They say that gold is only wasted on a pet dragon.~
[[ゴールド>金]]を消費するペットは[[ドラゴン]]だけだそうだ.
- They say that good things come to those that wait.~
果報は寝て待てばいいそうだ.
- They say that greased objects will slip out of monsters...
[[油を塗った>油の塗られた]]物は怪物の手から滑り落るそうだ.
- They say that if you can't spell then you'll wish you h...
読み書きができないなら,魔法の本を貰えるように願うといい...
-- spellbook 「[[魔法書]]」と「綴り方の本」のシャレ。
- They say that if you live by the sword, you'll die by t...
剣の世界に生きるなら,剣によって死ぬと言われている.
- They say that if you play like a monster you'll have a ...
怪物の真似をしたいなら,いいゲームに出あったと言えよう.
--おそらく「怪物の真似をしてプレイすれば、よりうまく進め...
- They say that if you sleep with a demon you might awake...
[[悪魔]]といっしょに眠ったならば,頭痛ともに目が覚めるで...
- They say that if you step on a crack you could break yo...
割れ目を踏んでしまったら母親のかばんを壊してしまうそうだ.
-- [誤訳]裂け目を踏んだら母親に苦労をさせるそうだ.~
外国の迷信。道のひびを踏むと悪いことがおきるらしい。
//…backを「かばん」と訳せる神経、尊敬します。
- They say that if you're invisible you can still be hear...
姿が見えなくなっても音はするそうだ.
- They say that if you're lucky you can feel the runes on...
運が良ければ[[巻物]]のルーン文字を感じとることができるそ...
- They say that in the big picture gold is only small cha...
巨大な絵の中では金なんてほんの小銭だそうだ.
- They say that in the dungeon it's not what you know tha...
迷宮では知識なんて大した問題じゃないそうだ.
- They say that in the dungeon moon rocks are really dili...
迷宮では月の石が真の[[ディリジウムの結晶]]だそうだ.
- They say that in the dungeon the boorish customer is ne...
迷宮ではがさつな客に権利はないそうだ.
- They say that in the dungeon you don't need a watch to ...
迷宮では時刻を教えてくれる時計は不要だそうだ.
- They say that in the dungeon you need something old, ne...
迷宮では何か古いもの,新しいもの,穴の開いたもの,青いも...
//--"Something old, new, burrowed and blue" はアメリカの...
--結婚式で花嫁がSomething Fourを身につけると幸せになれる...
- They say that in the dungeon you should always count yo...
迷宮では常に[[祝福>祝福された]]の数を数えなければならない...
--"count your blessings" 悪いことばかりにとらわれず、良い...
- They say that iron golem plate mail isn't worth wishing...
[[鉄のゴーレム]]の[[鋼鉄の鎧]]は望んでもらうほど価値ある...
- They say that it takes four quarterstaffs to make one s...
一本の杖を作るには4本の[[六尺棒]]が必要だそうだ.
--いわゆる単純なだけに訳せない系ジョーク。
- They say that it's not over till the fat ladies sing.~
太った女性が歌うまで終わらないそうだ.
-- "It's not over till the fat ladies sing."は「勝負は下...
- They say that it's not over till the fat lady shouts `O...
太った女性が「首をちょん切っておしまい!」と叫ぶまで終わ...
- They say that kicking a heavy statue is really a dumb m...
重い像を[[蹴る]]というのは無駄な行為だそうだ.
- They say that kicking a valuable gem doesn't seem to ma...
貴重な[[宝石]]を[[蹴る]]というのは無意味な行為と思われる...
- They say that leprechauns know Latin and you should too.~
[[レプラコーン]]はラテン語を知っている,あなたも学ぶべき...
- They say that minotaurs get lost outside of the mazes.~
[[ミノタウロス]]は迷宮の外で迷子になっている.
- They say that most trolls are born again.~
ほとんどの[[トロル]]は復活する.
- They say that naming your cat Garfield will make you mo...
ガーフィールドと名づけられた猫はあなたをより魅力的にする...
-- アメリカの新聞にて連載されている漫画"Garfield"より。
([[WikiPedia.en:Garfield]])
([[WikiPedia.ja:ガーフィールド]])
- They say that no one knows everything about everything ...
迷宮内のあらゆる物に関するあらゆることを知っている者はい...
- They say that no one plays NetHack just for the fun of ...
単なる楽しみでネットハックをプレイできる者などいないそう...
- They say that no one really subscribes to rec.games.rog...
fj.rec.games.roguelikeを講読しているものなど実際にはいな...
- They say that no one will admit to starting a rumor.~
誰も噂を流すことを許してないそうだ.
- They say that nurses sometimes carry scalpels and never...
[[看護婦]]はときどきメスを持っているが決して使わないそう...
- They say that once you've met one wizard you've met the...
魔法使いは一人見たら三十人いるそうだ.
-- [誤訳] [[魔法使い]]は一人見たらそれで全員を見たことに...
- They say that one troll is worth 10,000 newts.~
一匹のトロールは10,000のイモリの価値があるそうだ.
-- トロール → [[トロル]]
- They say that only David can find the zoo!~
デビットだけが[[動物園]]を見つけられるそうだ.
- They say that only angels play their harps for their pe...
[[天使]]だけが[[ペット]]のためにハープを演奏できるそうだ.
-- ハープ → 竪琴 ([[木の竪琴]])
- They say that only big spenders carry gold.~
浪費家だけが[[金]]を持ち運べるそうだ.
- They say that orc shamans are healthy, wealthy and wise.~
[[オークの呪術師]]は健康的で裕福で賢いそうだ.
--"healthy, wealthy, and wise"は英語のことわざに由来する...
- They say that playing NetHack is like walking into a de...
ネットハックで遊ぶということは死の罠に踏み込むようなもの...
- They say that problem breathing is best treated by a pr...
呼吸困難には適当な食事制限が一番だそうだ.
--"problem breathing"は呼吸に関するトラブルを幅広く指す語...
- They say that quaffing many potions of levitation can g...
[[浮遊の薬]]をたくさん飲むと頭痛になるそうだ.
- They say that queen bees get that way by eating royal j...
[[女王蜂]]は[[ロイヤルゼリー]]を食べることによりできるそ...
- They say that reading a scare monster scroll is the sam...
怪物を怯えさせる巻物を読むことはElberethの御名を口にする...
- They say that real hackers always are controlled.~
真のハッカーは常に制御されているそうだ.
- They say that real hackers never sleep.~
真のハッカーは眠ることがないそうだ.
- They say that shopkeepers are insured by Croesus himsel...
[[店主]]は[[クロイソス]]自身によって傷つけられるそうだ.
--おそらく insured と injured の訳し間違い。占いの中には...
- They say that shopkeepers never carry more than 20 gold...
店主は夜中には20ゴールド以上を持ち歩かないそうだ.
- They say that shopkeepers never sell blessed potions of...
店主は[[祝福された]][[透明の薬]]を絶体売らないそうだ.
- They say that soldiers wear kid gloves and silly helmet...
兵士は子供手袋に,まぬけヘルメットを装備しているそうだ.
- They say that some Kops are on the take.~
何人かの警官は賄賂を期待しているそうだ.
- They say that some guards' palms can be greased.~
番兵の手に脂を塗ることができるそうだ.
- They say that some monsters may kiss your boots to stop...
ドラムの演奏を止めさせるため,靴にキスする怪物がいるそう...
終了行:
- They say that a large dog named Lassie will lead you to...
ラッシーという名の犬はあなたを魔除けへと導いてくれるそう...
- They say that a long sword is not a light sword.~
[[長剣]]は軽い剣ではないそうだ.
- They say that a manes won't mince words with you.~
亡霊とは生気を抜きとる恐しいものだそうだ.
--"mince words" は「言葉を選ぶ、遠まわしな言い方をする」...
- They say that a mind is a terrible thing to waste.~
心とは生気を抜きとる恐しいものだそうだ.
- They say that a plain nymph will only wear a wire ring ...
普通の[[ニンフ]]は針金の指輪を片方の耳にしているそうだ.
-- 片耳ピアス = ホモセクシャル という記号
- They say that a plumed hat could be a previously used c...
桃の帽子は,かつてとさかのある兜のために使われていたそう...
-- [誤訳]羽根つき帽子は使用済みのとさかつき兜かもしれない...
- They say that a potion of oil is difficult to grasp.~
油の瓶を掴むのは難しいそうだ.
--[[油]]で手が滑り易くなることにかけ、「瓶自体も滑り易い...
- They say that a potion of yogurt is a cancelled potion ...
ヨーグルトの薬とは無力化された[[病気の薬]]だそうだ.
- They say that a purple worm is not a baby purple dragon.~
[[紫ワーム]]は紫ドラゴンの子供ではないそうだ.
- They say that a quivering blob tastes different than a ...
[[震えるブロッブ]]の味は[[ゼラチンキューブ]]とはまた違っ...
- They say that a runed broadsword named Stormbringer att...
[[ストームブリンガー]]と名づけられた[[神秘的な幅広の剣]]...
- They say that a scroll of summoning has other names.~
召喚の巻物は他の名前でも呼ばれるそうだ.
- They say that a shaman can bestow blessings but usually...
呪術師は[[祝福>祝福された]]を授けることができるが,普通は...
- They say that a shaman will bless you for an eye of new...
呪術師に[[イモリ]]の目と[[こうもり]]の羽をあげると[[祝福>...
- They say that a shimmering gold shield is not a polishe...
輝く金の盾は磨かれた銀の盾とは違うそうだ.
- They say that a spear will hit a neo-otyugh. (Do YOU k...
槍はネオ・チューに命中するそうだ.(意味わかる?)
--PDP-11 Hack には neo-otyugh というモンスターがいたこと...
参考: [[WikiHack:Jay Fenlason's Hack]]
- They say that a spotted dragon is the ultimate shape ch...
まだらドラゴンは究極の変化怪物だそうだ.
- They say that a stethoscope is no good if you can only ...
[[聴診器]]は自分の鼓動を聞くだけなら無用の長物だそうだ.
- They say that a succubus named Suzy will sometimes warn...
スージィという名の[[サキュバス]]はときどき危険を教えてく...
- They say that a wand of cancellation is not like a wand...
[[無力化の杖]]は[[変化の杖]]ではないらしい.
- They say that a wood golem named Pinocchio would be eas...
ピノキオという名の[[木のゴーレム]]は簡単に制御できるそう...
- They say that after killing a dragon it's time for a ch...
[[ドラゴン]]を殺したあとは舞台の背景を変更する時間だそう...
- They say that an amulet of strangulation is worse than ...
[[絞殺の魔除け]]は襟のカラーの輪よりたちが悪いそうだ.
- They say that an attic is the best place to hide your t...
屋根裏はおもちゃを隠すのには絶好の場所だそうだ.
- They say that an axe named Cleaver once belonged to a h...
[[クリーバー]]と名づけられた斧はビーバーという名のハッカ...
- They say that an eye of newt and a wing of bat are doub...
[[いもり>イモリ]]の目と[[こうもり]]の羽はトラブルの危険が...
- They say that an incubus named Izzy sometimes makes wom...
イズィーという名の[[インキュバス]]はときどき女性をヒステ...
- They say that an opulent throne room is rarely a place ...
華やかな玉座の部屋はめったにあなたが望んだ場所にないそう...
-- 玉座の部屋 → [[玉座の間]]
-- throneには俗語で「便座」という意味もある。つまり「トイ...
- They say that an unlucky hacker once had a nose bleed a...
不幸なハッカーはその昔[[祭壇]]で鼻血を流し死んだそうだ.
- They say that and they say this but they never say neve...
というそうだが決してそうだとは言われていないそうだ.
- They say that any quantum mechanic knows that speed kil...
ときどき量子場では速度が失なわれるそうだ.
-- 量子場 → [[量子物理学者]]
- They say that applying a unicorn horn means you've miss...
[[ユニコーンの角]]を使うということは理解できかねる行為だ...
- They say that blue stones are radioactive, beware.~
青い石は放射線を発しているそうだ.気をつけろ.
- They say that building a dungeon is a team effort.~
迷宮を建設するのは共同作業だったそうだ.
- They say that chaotic characters never get a kick out o...
混沌の職業は祭壇の蹴りを喰らうことがないそうだ.
- They say that collapsing a dungeon often creates a pani...
迷宮の崩解はしばしばパニックを引き起すそうだ.
- They say that counting your eggs before they hatch show...
孵化する前に卵の数を数えておくことはあなたの心配症を示す...
--"Don't count your chickens before they hatch."は「取ら...
- They say that dipping a bag of tricks in a fountain won...
[[トリックの鞄]]を[[泉]]に浸しても[[アイスボックス]]には...
- They say that dipping an eel and brown mold in hot wate...
[[ウナギ>巨大ウナギ]]と[[茶色モールド]]をお湯で煮るとブイ...
- They say that donating a doubloon is extremely pious ch...
1ドブロン寄進するのは極めて敬虔な慈善行為だそうだ.
- They say that dungeoneers prefer dark chocolate.~
冒険家はダークチョコレートを好む.
- They say that eating royal jelly attracts grizzly owlbe...
[[ロイヤルゼリー]]を食べると灰色[[アウルベア]]が誘い寄せ...
- They say that eggs, pancakes and juice are just a munda...
[[卵]]と[[パンケーキ]]とジュースは単なるありきたりの朝食...
- They say that everyone knows why Medusa stands alone in...
誰もが何故[[メデューサ]]が暗闇に一人で立っているのか知っ...
- They say that everyone wanted rec.games.hack to undergo...
みんなrec.games.hackという名前は変えてほしいと思っている...
- They say that finding a winning strategy is a deliberat...
勝利のための戦略を発見するには気長にやるしかないそうだ.
- They say that finding worthless glass is worth somethin...
[[価値のないガラス>色ガラス]]を見つけることは価値あること...
- They say that fortune cookies are food for thought.~
[[占いクッキー]]は思索の食べ物だそうだ.
- They say that gold is only wasted on a pet dragon.~
[[ゴールド>金]]を消費するペットは[[ドラゴン]]だけだそうだ.
- They say that good things come to those that wait.~
果報は寝て待てばいいそうだ.
- They say that greased objects will slip out of monsters...
[[油を塗った>油の塗られた]]物は怪物の手から滑り落るそうだ.
- They say that if you can't spell then you'll wish you h...
読み書きができないなら,魔法の本を貰えるように願うといい...
-- spellbook 「[[魔法書]]」と「綴り方の本」のシャレ。
- They say that if you live by the sword, you'll die by t...
剣の世界に生きるなら,剣によって死ぬと言われている.
- They say that if you play like a monster you'll have a ...
怪物の真似をしたいなら,いいゲームに出あったと言えよう.
--おそらく「怪物の真似をしてプレイすれば、よりうまく進め...
- They say that if you sleep with a demon you might awake...
[[悪魔]]といっしょに眠ったならば,頭痛ともに目が覚めるで...
- They say that if you step on a crack you could break yo...
割れ目を踏んでしまったら母親のかばんを壊してしまうそうだ.
-- [誤訳]裂け目を踏んだら母親に苦労をさせるそうだ.~
外国の迷信。道のひびを踏むと悪いことがおきるらしい。
//…backを「かばん」と訳せる神経、尊敬します。
- They say that if you're invisible you can still be hear...
姿が見えなくなっても音はするそうだ.
- They say that if you're lucky you can feel the runes on...
運が良ければ[[巻物]]のルーン文字を感じとることができるそ...
- They say that in the big picture gold is only small cha...
巨大な絵の中では金なんてほんの小銭だそうだ.
- They say that in the dungeon it's not what you know tha...
迷宮では知識なんて大した問題じゃないそうだ.
- They say that in the dungeon moon rocks are really dili...
迷宮では月の石が真の[[ディリジウムの結晶]]だそうだ.
- They say that in the dungeon the boorish customer is ne...
迷宮ではがさつな客に権利はないそうだ.
- They say that in the dungeon you don't need a watch to ...
迷宮では時刻を教えてくれる時計は不要だそうだ.
- They say that in the dungeon you need something old, ne...
迷宮では何か古いもの,新しいもの,穴の開いたもの,青いも...
//--"Something old, new, burrowed and blue" はアメリカの...
--結婚式で花嫁がSomething Fourを身につけると幸せになれる...
- They say that in the dungeon you should always count yo...
迷宮では常に[[祝福>祝福された]]の数を数えなければならない...
--"count your blessings" 悪いことばかりにとらわれず、良い...
- They say that iron golem plate mail isn't worth wishing...
[[鉄のゴーレム]]の[[鋼鉄の鎧]]は望んでもらうほど価値ある...
- They say that it takes four quarterstaffs to make one s...
一本の杖を作るには4本の[[六尺棒]]が必要だそうだ.
--いわゆる単純なだけに訳せない系ジョーク。
- They say that it's not over till the fat ladies sing.~
太った女性が歌うまで終わらないそうだ.
-- "It's not over till the fat ladies sing."は「勝負は下...
- They say that it's not over till the fat lady shouts `O...
太った女性が「首をちょん切っておしまい!」と叫ぶまで終わ...
- They say that kicking a heavy statue is really a dumb m...
重い像を[[蹴る]]というのは無駄な行為だそうだ.
- They say that kicking a valuable gem doesn't seem to ma...
貴重な[[宝石]]を[[蹴る]]というのは無意味な行為と思われる...
- They say that leprechauns know Latin and you should too.~
[[レプラコーン]]はラテン語を知っている,あなたも学ぶべき...
- They say that minotaurs get lost outside of the mazes.~
[[ミノタウロス]]は迷宮の外で迷子になっている.
- They say that most trolls are born again.~
ほとんどの[[トロル]]は復活する.
- They say that naming your cat Garfield will make you mo...
ガーフィールドと名づけられた猫はあなたをより魅力的にする...
-- アメリカの新聞にて連載されている漫画"Garfield"より。
([[WikiPedia.en:Garfield]])
([[WikiPedia.ja:ガーフィールド]])
- They say that no one knows everything about everything ...
迷宮内のあらゆる物に関するあらゆることを知っている者はい...
- They say that no one plays NetHack just for the fun of ...
単なる楽しみでネットハックをプレイできる者などいないそう...
- They say that no one really subscribes to rec.games.rog...
fj.rec.games.roguelikeを講読しているものなど実際にはいな...
- They say that no one will admit to starting a rumor.~
誰も噂を流すことを許してないそうだ.
- They say that nurses sometimes carry scalpels and never...
[[看護婦]]はときどきメスを持っているが決して使わないそう...
- They say that once you've met one wizard you've met the...
魔法使いは一人見たら三十人いるそうだ.
-- [誤訳] [[魔法使い]]は一人見たらそれで全員を見たことに...
- They say that one troll is worth 10,000 newts.~
一匹のトロールは10,000のイモリの価値があるそうだ.
-- トロール → [[トロル]]
- They say that only David can find the zoo!~
デビットだけが[[動物園]]を見つけられるそうだ.
- They say that only angels play their harps for their pe...
[[天使]]だけが[[ペット]]のためにハープを演奏できるそうだ.
-- ハープ → 竪琴 ([[木の竪琴]])
- They say that only big spenders carry gold.~
浪費家だけが[[金]]を持ち運べるそうだ.
- They say that orc shamans are healthy, wealthy and wise.~
[[オークの呪術師]]は健康的で裕福で賢いそうだ.
--"healthy, wealthy, and wise"は英語のことわざに由来する...
- They say that playing NetHack is like walking into a de...
ネットハックで遊ぶということは死の罠に踏み込むようなもの...
- They say that problem breathing is best treated by a pr...
呼吸困難には適当な食事制限が一番だそうだ.
--"problem breathing"は呼吸に関するトラブルを幅広く指す語...
- They say that quaffing many potions of levitation can g...
[[浮遊の薬]]をたくさん飲むと頭痛になるそうだ.
- They say that queen bees get that way by eating royal j...
[[女王蜂]]は[[ロイヤルゼリー]]を食べることによりできるそ...
- They say that reading a scare monster scroll is the sam...
怪物を怯えさせる巻物を読むことはElberethの御名を口にする...
- They say that real hackers always are controlled.~
真のハッカーは常に制御されているそうだ.
- They say that real hackers never sleep.~
真のハッカーは眠ることがないそうだ.
- They say that shopkeepers are insured by Croesus himsel...
[[店主]]は[[クロイソス]]自身によって傷つけられるそうだ.
--おそらく insured と injured の訳し間違い。占いの中には...
- They say that shopkeepers never carry more than 20 gold...
店主は夜中には20ゴールド以上を持ち歩かないそうだ.
- They say that shopkeepers never sell blessed potions of...
店主は[[祝福された]][[透明の薬]]を絶体売らないそうだ.
- They say that soldiers wear kid gloves and silly helmet...
兵士は子供手袋に,まぬけヘルメットを装備しているそうだ.
- They say that some Kops are on the take.~
何人かの警官は賄賂を期待しているそうだ.
- They say that some guards' palms can be greased.~
番兵の手に脂を塗ることができるそうだ.
- They say that some monsters may kiss your boots to stop...
ドラムの演奏を止めさせるため,靴にキスする怪物がいるそう...
ページ名: